Wir arbeiten seit mehreren Jahren mit Jeannie Sanke als Übersetzerin zusammen. Was wir besonders an ihr schätzen ist neben den Sprachfähigkeiten ihr Verständnis für unsere Branche und die technischen Hintergründe unserer Produkte.
Archive: Testimonials
„wie ein festes Mitglied in unserem Marketing-Team“
In Frau Jeannie Sanke fanden wir einen Partner, der uns nicht nur mit hochqualitativen Übersetzungen, sondern auch mit ihrem technischen Verständnis für unsere Inhalte unterstützt.
Die Zusammenarbeit ist geprägt von Zuverlässigkeit, Termintreue und Eigeninitiative bei der technisch-redaktionellen Unterstützung. Die Kommunikation und der technische Austausch und Einpflege ist vorbildhaft und hat uns in den vergangenen Monaten einen reibungslosen Ablauf bei der Lokalisierungen garantiert.
Wir freuen uns schon auf die kommenden Projekte mit Frau Jeannie Sanke.
Jeannie ist nicht nur eine sehr gute externe Übersetzerin – sie ist wie ein festes Mitglied in unserem Marketing-Team.
„viel mehr als nur eine Übersetzung“
Jeannie Sanke übersetzt für uns seit vielen Jahren Texte aller Art ins Englische, von komplexen technischen Texten im opto-elektronischen Bereich über Marketingtexte (Handbuch, Broschüren, Website, Datenblätter, Pressetexte) bis hin zu juristischen Texten – immer hochkompetent, zuverlässig, pünktlich und unkompliziert.
Ihre Übersetzungen sind von durchweg sehr hoher Qualität und zeigen viel Fingerspitzengefühl für unsere Botschaft. So sagte neulich unser schottischer Sprachlehrer, er habe noch nie so ein gut übersetztes Firmenhandbuch gesehen. Denn darum geht es bei Jeannie immer: den Sinn eines Textes erfassen und ihn möglichst gut in die englische Sprachwelt übertragen. Manchmal geht das 1zu1, aber manchmal liegt man mit 1zu1 Übersetzungen auch sehr daneben und da brauchen wir eben Muttersprachler mit perfektem Sprachgefühl in beiden Sprachen UND einem Gespür für Marketingfragen. Die lange Zusammenarbeit mit Jeannie ist für uns ein unschätzbarer Vorteil, denn sie weiß inzwischen sehr genau „wie wir ticken“ – fast wie eine langjährige Mitarbeiterin. In der direkten Zusammenarbeit ist es immer möglich, Rückfragen unkompliziert zu klären oder nochmal gemeinsam an einer Botschaft zu feilen – in beiden Sprachen übrigens. Das kann eine Agentur einfach nicht bieten. Wer mit Jeannie zusammenarbeitet bekommt viel mehr als nur eine Übersetzung!